Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

A Vocação do Exílio - Freud, Psicanálise e Judeidade
Box - Diário de um Banana - 10 Volumes
O Corpo da Linha - Notações Sobre Desenho
Os Índios Na Historia Do Brasil - Fgv De Bolso
De Onde Vêm Os Penicos?
Desenvolvimento do Capitalismo na Russia, O
Delicious In Dungeon - Vol. 02
Psicologia Dos Esportes Eletrônicos - Teoria e Prática
Tédio Terminal
Menino Que Florescia, O
Astrologia na Prática - Gêmeos
Autismo - Ao Longo Da Vida
Economia Da Influência - Transforme a Narrativa Da Sua Marca Em Seu Maior Ativo e Adapte Seu Negócio
A Três Passos do Ouro
Poder da Língua, O - Capa Dura
V13 - O Julgamento Dos Atentados de Paris
Química Geral Experimental
Uma Ilha
Não Seja Babá de Gente Grande 