Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Tantra, O Culto da Feminilidade - 03Ed/94
Economia Da Influência - Transforme a Narrativa Da Sua Marca Em Seu Maior Ativo e Adapte Seu Negócio
Cultuando Afrodite
Mapa da Mina, O
Cinismo e Falência da Crítica - (Nova edição)
Infância - A Idade Sagrada - Revista e Ampliada - 05Ed/18
A Coragem de Ser Você Mesmo
Gestão Profissional na Prática
Pinóquio Reciclado
o Menino Do Dinheiro - Num Mundo Sustentável
O que é psicanálise
Os Mortos Também Falam - Os Casos Extraordinários De Um Médico-legista
Maneiras De Ser - Animais, Plantas, Máquinas: A Busca Por Uma Inteligência Planetária
Aruanda - a Morada dos Orixas 