File: /mnt/HC_Volume_101697859/livrariaboanoite.com.br/wp-content/themes/flatsome/languages/vi.po
# Copyright (C) 2024 UX-Themes
# This file is distributed under the https://themeforest.net/licenses.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l10n-flatsome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/flatsome\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11T12:18:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 12:23\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n"
"X-Domain: flatsome\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: l10n-flatsome\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 561865\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: /master/flatsome/languages/flatsome.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2957\n"
"Language: vi_VN\n"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#: inc/admin/admin-notice.php:75
msgid "Flatsome"
msgstr ""
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "http://flatsome.uxthemes.com"
msgstr ""
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr ""
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "UX-Themes"
msgstr ""
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://uxthemes.com"
msgstr ""
#: 404.php:23
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Rất tiếc! Không tìm thấy trang."
#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Dường như không có gì được tìm thấy tại vị trí này. Có thể thử một trong các liên kết bên dưới hoặc tìm kiếm?"
#. translators: %1$s: Comment count, %2$s: Comment title
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s bình luận về “%2$s”"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Điều hướng bình luận"
#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Bình luận cũ hơn"
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Bình luận mới hơn"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Bình luận đã đóng."
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Bỏ qua nội dung"
#: image.php:27
msgid "Published <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "Được xuất bản vào <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> tại <a href=\"%3$s\" title=\"Liên kết đến hình ảnh đầy đủ\">%4$s × %5$s</a> trong <a href=\"%6$s\" title=\"Quay lại %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
#: image.php:39
#: image.php:109
#: inc/structure/structure-posts.php:168
#: inc/structure/structure-posts.php:197
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: image.php:101
msgid "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">Post a comment</a> or leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "<a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">Đăng bình luận</a> hoặc để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL trackback cho bài viết của bạn\" rel=\"trackback\">URL trackback</a>."
#: image.php:103
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"Trackback URL for your post\" rel=\"trackback\">Trackback URL</a>."
msgstr "Bình luận đã bị đóng, nhưng bạn có thể để lại trackback: <a class=\"trackback-link\" href=\"%s\" title=\"URL trackback cho bài viết của bạn\" rel=\"trackback\">URL trackback</a>."
#: image.php:105
msgid "Trackbacks are closed, but you can <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Post a comment\">post a comment</a>."
msgstr "Trackback đã bị đóng, nhưng bạn có thể <a class=\"comment-link\" href=\"#respond\" title=\"Đăng bình luận\">đăng bình luận</a>."
#: image.php:107
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Cả bình luận và trackback hiện đều bị đóng."
#: image.php:114
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Trước"
#: image.php:115
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Tiếp theo <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/admin/admin-bar.php:94
msgid "Activate Theme"
msgstr "Kích hoạt giao diện"
#: inc/admin/admin-notice.php:21
msgid "<a href=\"%s\">Please enter your purchase code</a> to activate Flatsome and get one-click updates."
msgstr "<a href=\"%s\">Vui lòng nhập mã mua hàng của bạn</a> để kích hoạt Flatsome và nhận các bản cập nhật bằng một cú nhấp chuột."
#: inc/admin/admin-notice.php:32
msgid "Flatsome issues"
msgstr "Sự cố Flatsome"
#: inc/admin/admin-notice.php:38
#: inc/functions/function-site-health.php:53
msgid "Manage registration"
msgstr "Quản lý đăng ký"
#: inc/admin/admin-notice.php:43
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2019
#: inc/functions/function-site-health.php:58
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:94
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Quản lý giấy phép của bạn"
#. translators: %1$s: Theme name, %2$s: The URL to the status page.
#: inc/admin/admin-notice.php:79
msgid "<strong>Your theme (%1$s) contains outdated copies of some Flatsome template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of Flatsome. Suggestions:"
msgstr "<strong>Giao diện của bạn (%1$s) chứa các bản sao lỗi thời của một số tệp mẫu Flatsome.</strong> Các tệp này có thể cần cập nhật để đảm bảo chúng tương thích với phiên bản Flatsome hiện tại. Gợi ý:"
#: inc/admin/admin-notice.php:82
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Nếu bạn đã sao chép một tệp mẫu để thay đổi điều gì đó, thì bạn sẽ cần sao chép phiên bản mới của mẫu và áp dụng lại các thay đổi của mình."
#: inc/admin/admin-notice.php:83
msgid "If you are unfamiliar with code/templates and resolving potential conflicts, reach out to a developer for assistance."
msgstr "Nếu bạn không quen thuộc với mã/mẫu và giải quyết các xung đột tiềm ẩn, hãy liên hệ với nhà phát triển để được hỗ trợ."
#: inc/admin/admin-notice.php:86
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Tìm hiểu thêm về các mẫu"
#: inc/admin/admin-notice.php:89
msgid "View affected templates"
msgstr "Xem các mẫu bị ảnh hưởng"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:162
msgid "Connect Instagram Business accounts"
msgstr "Kết nối tài khoản Instagram Doanh nghiệp"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:169
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:178
msgid "Okay"
msgstr "Đồng ý"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:174
msgid "No associated Instagram Business account was found for your Facebook user."
msgstr "Không tìm thấy tài khoản Instagram Doanh nghiệp nào được liên kết với người dùng Facebook của bạn."
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.facebook.php:232
msgid "Connect"
msgstr "Kết nối"
#: inc/admin/advanced/functions/functions.php:23
msgid "Super Admin"
msgstr "Quản trị viên cấp cao"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:89
msgid "Flatsome menu item options"
msgstr "Tùy chọn mục menu Flatsome"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:93
msgid "Menu dropdown"
msgstr "Menu thả xuống"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:96
msgid "Design"
msgstr "Thiết kế"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:98
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:99
msgid "Default (custom size)"
msgstr "Mặc định (kích thước tùy chỉnh)"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:100
msgid "Container width"
msgstr "Chiều rộng vùng chứa"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:101
msgid "Full width"
msgstr "Toàn chiều rộng"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:104
msgid "Select dropdown design."
msgstr "Chọn thiết kế menu thả xuống."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:108
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:159
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:55
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:146
msgid "Width"
msgstr "Chiều rộng"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:114
msgid "Height (optional)"
msgstr "Chiều cao (tùy chọn)"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:120
#: inc/widgets/widget-blocks.php:88
msgid "UX Block"
msgstr "Khối UX"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:132
msgid "Reveal"
msgstr "Hiển thị"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:134
msgid "On hover"
msgstr "Khi di chuột"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:135
msgid "On click"
msgstr "Khi nhấp chuột"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:141
msgid "Menu icon"
msgstr "Biểu tượng menu"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:144
msgid "Icon type"
msgstr "Loại biểu tượng"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:146
msgid "Media library"
msgstr "Thư viện phương tiện"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:147
msgid "Custom content"
msgstr "Nội dung tùy chỉnh"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:163
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:41
msgid "Height"
msgstr "Chiều cao"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:166
msgid "Icons default (empty) to 20x20."
msgstr "Biểu tượng mặc định (trống) là 20x20."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:171
msgid "Markup"
msgstr "Đánh dấu"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:174
msgid "Add any HTML, SVG or shortcode here."
msgstr "Thêm bất kỳ HTML, SVG hoặc mã ngắn nào tại đây."
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:245
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:237
msgid "Select image"
msgstr "Chọn hình ảnh"
#: inc/admin/backend/menu/class-menu.php:250
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:238
msgid "Remove"
msgstr "Xóa"
#: inc/admin/classes/class-features.php:30
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: inc/admin/classes/class-features.php:37
msgid "Experimental features"
msgstr "Tính năng thử nghiệm"
#: inc/admin/classes/class-features.php:81
msgid "There are currently no experimental features in development."
msgstr "Hiện không có tính năng thử nghiệm nào đang được phát triển."
#: inc/admin/classes/class-features.php:83
msgid "Features that are testable while they're in development. These features are likely to change, so avoid using them in production."
msgstr "Các tính năng có thể kiểm tra trong khi chúng đang được phát triển. Những tính năng này có khả năng thay đổi, vì vậy tránh sử dụng chúng trong sản xuất."
#. translators: %s: PHP version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:132
msgid "This feature requires PHP version %s or higher."
msgstr "Tính năng này yêu cầu phiên bản PHP %s trở lên."
#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/admin/classes/class-features.php:136
msgid "This feature requires WordPress version %s or higher."
msgstr "Tính năng này yêu cầu phiên bản WordPress %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:559
#: inc/admin/classes/class-status.php:587
msgid "Theme"
msgstr "Giao diện"
#: inc/admin/classes/class-status.php:560
#: inc/admin/classes/class-status.php:700
msgid "WordPress environment"
msgstr "Môi trường WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:561
#: inc/admin/classes/class-status.php:812
msgid "Server environment"
msgstr "Môi trường máy chủ"
#: inc/admin/classes/class-status.php:562
#: inc/admin/classes/class-status.php:894
#: inc/functions/function-site-health.php:31
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#: inc/admin/classes/class-status.php:563
#: inc/admin/classes/class-status.php:950
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
#: inc/admin/classes/class-status.php:564
#: inc/admin/classes/class-status.php:988
msgid "Templates"
msgstr "Mẫu"
#: inc/admin/classes/class-status.php:568
msgid "More details"
msgstr "Thêm chi tiết"
#: inc/admin/classes/class-status.php:593
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: inc/admin/classes/class-status.php:595
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Tên của giao diện đang hoạt động."
#: inc/admin/classes/class-status.php:600
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: inc/admin/classes/class-status.php:602
msgid "The version of the current active theme."
msgstr "Phiên bản của giao diện đang hoạt động."
#: inc/admin/classes/class-status.php:607
msgid "Author URL"
msgstr "URL của tác giả"
#: inc/admin/classes/class-status.php:609
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL của nhà phát triển giao diện."
#: inc/admin/classes/class-status.php:614
msgid "Registered"
msgstr "Đã đăng ký"
#: inc/admin/classes/class-status.php:616
msgid "Displays whether or not the theme is registered."
msgstr "Hiển thị giao diện có được đăng ký hay không."
#: inc/admin/classes/class-status.php:623
msgid "You should register Flatsome with a purchase code"
msgstr "Bạn nên đăng ký Flatsome bằng mã mua hàng"
#: inc/admin/classes/class-status.php:629
msgid "Child theme"
msgstr "Giao diện con"
#: inc/admin/classes/class-status.php:631
msgid "Displays whether or not the current active theme is a child theme."
msgstr "Hiển thị giao diện đang hoạt động có phải là giao diện con hay không."
#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:639
msgid "If you are modifying Flatsome on the parent theme we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Nếu bạn đang sửa đổi Flatsome trên giao diện cha, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng giao diện con. Xem: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cách tạo giao diện con</a>"
#: inc/admin/classes/class-status.php:645
msgid "Release channel"
msgstr "Kênh phát hành"
#: inc/admin/classes/class-status.php:647
msgid "Which updates to receive on this site."
msgstr "Cập nhật nào sẽ nhận được trên trang web này."
#: inc/admin/classes/class-status.php:661
msgid "Parent theme name"
msgstr "Tên giao diện cha"
#: inc/admin/classes/class-status.php:663
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Tên của giao diện cha."
#: inc/admin/classes/class-status.php:668
msgid "Parent theme version"
msgstr "Phiên bản giao diện cha"
#: inc/admin/classes/class-status.php:670
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Phiên bản đã cài đặt của giao diện cha."
#: inc/admin/classes/class-status.php:675
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL tác giả của giao diện cha"
#: inc/admin/classes/class-status.php:677
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL của nhà phát triển giao diện cha."
#: inc/admin/classes/class-status.php:706
msgid "WordPress version"
msgstr "Phiên bản WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:708
msgid "The installed WordPress version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Phiên bản WordPress đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản tối thiểu bắt buộc)."
#. translators: %s: The minimum required WP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:717
msgid "The theme requires WordPress version %s or above."
msgstr "Giao diện yêu cầu phiên bản WordPress %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:729
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Phiên bản WooCommerce"
#: inc/admin/classes/class-status.php:731
msgid "The installed WooCommerce version (indicates the fulfillment of the minimum required version)."
msgstr "Phiên bản WooCommerce đã cài đặt (cho biết việc đáp ứng phiên bản tối thiểu bắt buộc)."
#. translators: %s: The minimum required WC version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:740
msgid "The theme requires WooCommerce version %s or above."
msgstr "Giao diện yêu cầu phiên bản WooCommerce %s trở lên."
#: inc/admin/classes/class-status.php:752
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Giới hạn bộ nhớ WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:754
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Lượng bộ nhớ tối đa (RAM) mà trang web của bạn có thể sử dụng tại một thời điểm."
#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 256MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Chúng tôi khuyên bạn nên đặt bộ nhớ tối thiểu là 256MB. Xem: %2$s"
#. translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:761
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Tăng bộ nhớ được cấp phát cho PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:768
msgid "WordPress image sizes"
msgstr "Kích thước hình ảnh WordPress"
#: inc/admin/classes/class-status.php:770
msgid "The image sizes that are registered on this site."
msgstr "Kích thước hình ảnh được đăng ký trên trang web này."
#: inc/admin/classes/class-status.php:818
msgid "Server info"
msgstr "Thông tin máy chủ"
#: inc/admin/classes/class-status.php:819
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Thông tin về máy chủ web hiện đang lưu trữ trang web của bạn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:823
msgid "PHP version"
msgstr "Phiên bản PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:825
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Phiên bản PHP được cài đặt trên máy chủ lưu trữ của bạn."
#. translators: %s: The recommended PHP version number.
#: inc/admin/classes/class-status.php:837
msgid "We recommend using PHP version %s or above for greater performance and security."
msgstr "Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng PHP phiên bản %s trở lên để có hiệu suất và bảo mật tốt hơn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:848
msgid "PHP post max size"
msgstr "Kích thước tối đa bài đăng PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:850
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể được chứa trong một bài đăng."
#: inc/admin/classes/class-status.php:855
msgid "PHP time limit"
msgstr "Giới hạn thời gian PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:857
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)."
msgstr "Khoảng thời gian (tính bằng giây) mà trang web của bạn sẽ dành cho một thao tác duy nhất trước khi hết thời gian chờ (để tránh máy chủ bị khóa)."
#: inc/admin/classes/class-status.php:862
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Số biến đầu vào tối đa của PHP"
#: inc/admin/classes/class-status.php:864
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Số lượng biến tối đa mà máy chủ của bạn có thể sử dụng cho một hàm duy nhất để tránh quá tải."
#: inc/admin/classes/class-status.php:870
msgid "Max upload size"
msgstr "Kích thước tải lên tối đa"
#: inc/admin/classes/class-status.php:872
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Kích thước tệp lớn nhất có thể được tải lên cài đặt WordPress của bạn."
#: inc/admin/classes/class-status.php:900
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Kết nối bảo mật (HTTPS)"
#: inc/admin/classes/class-status.php:902
msgid "Is the connection to your site secure?"
msgstr "Kết nối đến trang web của bạn có an toàn không?"
#. translators: %s: Docs link.
#: inc/admin/classes/class-status.php:911
msgid "Your site is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Trang web của bạn không sử dụng HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Tìm hiểu thêm về HTTPS và Chứng chỉ SSL</a>."
#: inc/admin/classes/class-status.php:918
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ẩn lỗi khỏi khách truy cập"
#: inc/admin/classes/class-status.php:920
msgid "Error messages can contain sensitive information about your site environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Thông báo lỗi có thể chứa thông tin nhạy cảm về môi trường trang web của bạn. Những thông tin này nên được ẩn khỏi những khách truy cập không đáng tin cậy."
#: inc/admin/classes/class-status.php:927
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Thông báo lỗi không nên hiển thị cho khách truy cập."
#: inc/admin/classes/class-status.php:956
msgid "Flatsome database version"
msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu Flatsome"
#: inc/admin/classes/class-status.php:958
msgid "The database version for Flatsome. This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu cho Flatsome. Điều này phải giống với phiên bản giao diện cha."
#: inc/admin/classes/class-status.php:965
msgid "This should be the same as the parent theme version."
msgstr "Điều này phải giống với phiên bản giao diện cha."
#: inc/admin/classes/class-status.php:994
msgid "Overrides"
msgstr "Ghi đè"
#: inc/admin/classes/class-status.php:995
msgid "This section shows any files that are overriding the default Flatsome templates."
msgstr "Phần này hiển thị bất kỳ tệp nào đang ghi đè các mẫu Flatsome mặc định."
#. translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: inc/admin/classes/class-status.php:1008
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "Phiên bản %1$s %2$s đã lỗi thời. Phiên bản cốt lõi là %3$s"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2012
msgid "Register Theme"
msgstr "Đăng ký giao diện"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2037
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2038
msgid "Unregister"
msgstr "Hủy đăng ký"
#: inc/admin/envato_setup/envato_setup.php:2040
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
#: inc/admin/gutenberg/class-gutenberg.php:119
msgid "Edit with UX Builder"
msgstr "Chỉnh sửa bằng UX Builder"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:85
msgid "Featured image"
msgstr "Hình ảnh nổi bật"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:101
msgid "Share icons"
msgstr "Biểu tượng chia sẻ"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:109
msgid "Meta"
msgstr "Siêu dữ liệu"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:117
msgid "Blog author box"
msgstr "Hộp tác giả blog"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:125
msgid "Next/Prev navigation"
msgstr "Điều hướng tiếp theo/trước"
#: inc/admin/options/blog/options-blog-single.php:133
msgid "HTML after blog posts"
msgstr "HTML sau bài đăng trên blog"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:115
msgid "Show quantity input"
msgstr "Hiển thị ô nhập số lượng"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:125
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:81
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:258
msgid "Show free shipping"
msgstr "Hiển thị thông tin miễn phí vận chuyển"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:156
#: inc/admin/options/styles/options-lightbox.php:30
msgid "Drawer width"
msgstr "Chiều rộng ngăn kéo"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:165
msgid "Sticky footer"
msgstr "Chân trang cố định"
#: inc/admin/options/header/options-header-cart.php:175
msgid "Show cross sells"
msgstr "Hiển thị bán chéo"
#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:106
msgid "Logo link"
msgstr "Liên kết logo"
#: inc/admin/options/header/options-header-logo.php:107
msgid "Custom logo link (defaults to home page link if empty)."
msgstr "Liên kết logo tùy chỉnh (mặc định là liên kết trang chủ nếu trống)."
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:100
msgid "Menu item behavior"
msgstr "Hành vi mục menu"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:101
msgid "Click behavior for menu items with a submenu"
msgstr "Hành vi nhấp chuột cho các mục menu có menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:106
msgid "Open link"
msgstr "Mở liên kết"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:107
msgid "Toggle submenu"
msgstr "Chuyển đổi menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:114
msgid "Submenu effect"
msgstr "Hiệu ứng menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:119
msgid "Accordion"
msgstr "Kiểu xếp chồng"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:120
msgid "Slide"
msgstr "Kiểu trượt"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:134
msgid "Submenu levels"
msgstr "Cấp độ menu con"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:139
msgid "1 level"
msgstr "1 cấp độ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:140
msgid "2 levels"
msgstr "2 cấp độ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:159
msgid "Top content"
msgstr "Nội dung trên cùng"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:168
msgid "Tabs"
msgstr "Thẻ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:172
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:173
msgid "2 Tabs"
msgstr "2 Thẻ"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:180
msgid "Tab 1 text"
msgstr "Văn bản Thẻ 1"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:195
msgid "Menu elements"
msgstr "Yếu tố menu"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:206
msgid "Tab 2 text"
msgstr "Văn bản Thẻ 2"
#: inc/admin/options/header/options-header-mobile.php:221
msgid "Menu elements tab 2"
msgstr "Yếu tố menu thẻ 2"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:9
#: inc/functions/function-setup.php:120
msgid "Vertical Menu"
msgstr "Menu dọc"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:28
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:69
msgid "Tag line"
msgstr "Dòng tiêu đề"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:78
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:87
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:201
msgid "Text base color"
msgstr "Màu nền văn bản"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:101
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:111
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:161
msgid "Background color"
msgstr "Màu nền"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:128
msgid "Keep open on front page"
msgstr "Giữ mở trên trang chủ"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:137
msgid "Add shadow"
msgstr "Thêm bóng đổ"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:178
msgid "Divider"
msgstr "Dấu phân cách"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:187
msgid "Nav height"
msgstr "Chiều cao thanh điều hướng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:215
msgid "Nav color"
msgstr "Màu thanh điều hướng"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:225
msgid "Nav color :hover"
msgstr "Màu thanh điều hướng: di chuột"
#: inc/admin/options/header/options-header-nav-vertical.php:235
msgid "Nav background color :hover"
msgstr "Màu nền thanh điều hướng: di chuột"
#: inc/admin/options/notifications/options-notifications.php:140
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:39
msgid "This site uses cookies to offer you a better browsing experience. By browsing this website, you agree to our use of cookies."
msgstr "Trang web này sử dụng cookie để mang đến cho bạn trải nghiệm duyệt web tốt hơn. Bằng cách duyệt trang web này, bạn đồng ý với việc chúng tôi sử dụng cookie."
#: inc/admin/options/portfolio/options-portfolio.php:76
msgid "Show share icons"
msgstr "Hiển thị biểu tượng chia sẻ"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:65
msgid "Boxed Shipping labels"
msgstr "Nhãn vận chuyển đóng khung"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-cart-checkout.php:73
msgid "Show shipping estimate destination"
msgstr "Hiển thị điểm đến ước tính vận chuyển"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:261
msgid "Show result count"
msgstr "Hiển thị số lượng kết quả"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:270
msgid "Show catalog ordering"
msgstr "Hiển thị sắp xếp danh mục"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-category.php:766
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:475
msgid "Color :selected"
msgstr "Màu sắc: đã chọn"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:40
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:141
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:22
msgid "Custom product layout"
msgstr "Bố cục sản phẩm tùy chỉnh"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:436
msgid "Layout"
msgstr "Bố cục"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:448
msgid "Tooltip"
msgstr "Chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:449
msgid "Show a tooltip with the term or term description."
msgstr "Hiển thị chú giải công cụ với thuật ngữ hoặc mô tả thuật ngữ."
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:457
msgid "Inactive out of stock"
msgstr "Không hoạt động khi hết hàng"
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458
msgid "Show out of stock items as inactive."
msgstr "Hiển thị các mặt hàng hết hàng là không hoạt động."
#: inc/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:466
msgid "Disable deselection"
msgstr "Tắt bỏ chọn"
#: inc/admin/options/social/options-social.php:75
#: inc/admin/options/social/options-social.php:153
#: inc/shortcodes/follow.php:187
msgctxt "social media"
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:144
msgid "Tooltip colors"
msgstr "Màu sắc chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:150
msgid "Tooltip color"
msgstr "Màu chú giải công cụ"
#: inc/admin/options/styles/options-colors.php:159
msgid "Tooltip background color"
msgstr "Màu nền chú giải công cụ"
#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:12
msgid "Theme registration"
msgstr "Đăng ký giao diện"
#: inc/admin/panel/sections/tab-activate.php:17
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:49
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:58
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:67
#: inc/classes/class-flatsome-base-registration.php:77
msgid "Not allowed."
msgstr "Không được phép."
#. translators: %s: Time left.
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:152
msgid "Please try again in %s."
msgstr "Vui lòng thử lại sau %s."
#: inc/classes/class-flatsome-envato-admin.php:192
msgid "You must agree to the Envato License Terms."
msgstr "Bạn phải đồng ý với Điều khoản Giấy phép của Envato."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:34
msgid "No purchase code provided."
msgstr "Không có mã mua hàng nào được cung cấp."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:36
msgid "The provided value seems to be a token. Please register with a purchase code instead."
msgstr "Giá trị được cung cấp dường như là một mã thông báo. Vui lòng đăng ký bằng mã mua hàng."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:38
msgid "Invalid purchase code."
msgstr "Mã mua hàng không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:55
msgid "Your site is registered. But the purchase code could not be verified at the moment."
msgstr "Trang web của bạn đã được đăng ký. Nhưng mã mua hàng không thể được xác minh vào lúc này."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:105
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:148
msgid "No purchase code."
msgstr "Không có mã mua hàng."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:128
msgid "No version received."
msgstr "Không nhận được phiên bản."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:132
msgid "Invalid version received."
msgstr "Nhận được phiên bản không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:159
msgid "No URL received."
msgstr "Không nhận được URL."
#: inc/classes/class-flatsome-registration.php:163
msgid "Invalid URL received."
msgstr "Nhận được URL không hợp lệ."
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:230
#: inc/extensions/flatsome-infinite-scroll/templates/button.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Tải thêm"
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:241
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:289
#: inc/structure/structure-posts.php:303
#: woocommerce/loop/pagination.php:58
#: woocommerce/single-product-reviews.php:67
msgid "Previous"
msgstr "Trước đó"
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:246
#: inc/classes/class-flatsome-relay.php:288
#: inc/structure/structure-posts.php:302
#: woocommerce/loop/pagination.php:57
#: woocommerce/single-product-reviews.php:66
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:65
#: inc/classes/class-flatsome-wupdates-registration.php:75
msgid "Purchase code not verified."
msgstr "Mã mua hàng chưa được xác minh."
#. translators: %d: The status code.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:78
msgid "Sorry, an error occurred while accessing the API. Error %d"
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi khi truy cập API. Lỗi %d"
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:118
msgid "Your purchase code is malformed."
msgstr "Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:121
msgid "Sorry, an error occurred. Please try again."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:124
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your site might have changed domain after you registered it."
msgstr "Flatsome không thể nhận phiên bản mới nhất. Trang web của bạn có thể đã thay đổi tên miền sau khi bạn đăng ký."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:129
msgid "Flatsome was unable to get the latest version because the purchase code has not been verified yet. Please re-register it in order to receive updates."
msgstr "Flatsome không thể nhận phiên bản mới nhất vì mã mua hàng chưa được xác minh. Vui lòng đăng ký lại để nhận bản cập nhật."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:134
msgid "The purchase code is malformed or does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Mã mua hàng không đúng định dạng hoặc không thuộc về giao dịch mua Flatsome."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:138
msgid "The registration was not found for <a%s>your account</a>. It was only deleted on this site."
msgstr "Đăng ký không được tìm thấy cho <a%s>tài khoản của bạn</a>. Nó chỉ bị xóa trên trang web này."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:142
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your registration might have been deleted from <a%s>your account</a>."
msgstr "Flatsome không thể nhận phiên bản mới nhất. Đăng ký của bạn có thể đã bị xóa khỏi <a%s>tài khoản của bạn</a>."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:145
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. Your purchase code is malformed."
msgstr "Flatsome không thể nhận phiên bản mới nhất. Mã mua hàng của bạn không đúng định dạng."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:151
msgid "Your purchase code has been used on too many sites. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã được sử dụng trên quá nhiều trang web. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn."
#. translators: %s: License manager link attributes.
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:154
msgid "The purchase code is already registered on another site. Please go to <a%s>your account</a> and manage your licenses."
msgstr "Mã mua hàng đã được đăng ký trên một trang web khác. Vui lòng truy cập <a%s>tài khoản của bạn</a> và quản lý giấy phép của bạn."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:157
msgid "Your purchase code has been blocked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị chặn. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết sự cố."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:160
msgid "The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Mã mua hàng không thuộc về giao dịch mua Flatsome."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:163
msgid "Flatsome was unable to get the latest version. The purchase code does not belong to a Flatsome sale."
msgstr "Flatsome không thể nhận phiên bản mới nhất. Mã mua hàng không thuộc về giao dịch mua Flatsome."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:165
msgid "The requested resource no longer exists."
msgstr "Tài nguyên được yêu cầu không còn tồn tại."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:167
msgid "No domain was sent with the request."
msgstr "Không có tên miền nào được gửi kèm theo yêu cầu."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:169
msgid "Unable to parse the domain for your site."
msgstr "Không thể phân tích cú pháp tên miền cho trang web của bạn."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:172
msgid "Your purchase code has been locked. Please contact support to resolve the issue."
msgstr "Mã mua hàng của bạn đã bị khóa. Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để giải quyết sự cố."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:174
msgid "The requested resource has been locked."
msgstr "Tài nguyên được yêu cầu đã bị khóa."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:176
msgid "Sorry, the API is overloaded."
msgstr "Xin lỗi, API đang bị quá tải."
#: inc/classes/class-uxthemes-api.php:178
msgid "Sorry, the API is unavailable at the moment."
msgstr "Xin lỗi, API hiện không khả dụng."
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:50
msgctxt "cookie notice"
msgid "More info"
msgstr "Thêm thông tin"
#: inc/extensions/flatsome-cookie-notice/flatsome-cookie-notice.php:60
msgctxt "cookie notice"
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nhận"
#: inc/extensions/flatsome-live-search/flatsome-live-search.php:200
msgid "No matches found"
msgstr "Không tìm thấy kết quả phù hợp"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:87
msgid "Swatch size"
msgstr "Kích thước mẫu"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:90
msgid "X Small"
msgstr "Cực nhỏ"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:91
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:92
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:93
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:94
msgid "X Large"
msgstr "Cực lớn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:96
msgid "Determines the size of the swatches."
msgstr "Xác định kích thước của các mẫu."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:100
msgid "Swatch shape"
msgstr "Hình dạng mẫu"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:103
msgid "Square"
msgstr "Hình vuông"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:104
msgid "Rounded"
msgstr "Bo tròn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:105
msgid "Circle"
msgstr "Hình tròn"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:107
msgid "Determines the shape of the swatches."
msgstr "Xác định hình dạng của các mẫu."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:111
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:112
msgid "Use variation images?"
msgstr "Sử dụng hình ảnh biến thể?"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:113
msgid "Enable this if you want swatches for this attribute to be auto filled with variation images."
msgstr "Bật tính năng này nếu bạn muốn các mẫu cho thuộc tính này được tự động điền bằng hình ảnh biến thể."
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches-admin.php:353
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:44
msgid "UX Color"
msgstr "Màu UX"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:45
msgid "UX Image"
msgstr "Hình ảnh UX"
#: inc/extensions/flatsome-swatches/includes/class-swatches.php:46
msgid "UX Label"
msgstr "Nhãn UX"
#: inc/extensions/flatsome-wc-quick-view/flatsome-quick-view.php:15
msgid "Quick View"
msgstr "Xem nhanh"
#: inc/functions/function-custom-css.php:665
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:332
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-box.php:29
msgid "New"
msgstr "Mới"
#: inc/functions/function-custom-css.php:666
msgid "Hot"
msgstr "Nổi bật"
#: inc/functions/function-custom-css.php:667
msgid "Sale"
msgstr "Giảm giá"
#: inc/functions/function-custom-css.php:668
msgid "Popular"
msgstr "Phổ biến"
#. translators: %s: The label
#: inc/functions/function-register.php:55
msgid "Follow on %s"
msgstr "Theo dõi trên %s"
#: inc/functions/function-setup.php:114
#: inc/functions/function-setup.php:252
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu chính"
#: inc/functions/function-setup.php:115
msgid "Main Menu - Mobile"
msgstr "Menu chính - Di động"
#: inc/functions/function-setup.php:116
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu phụ"
#: inc/functions/function-setup.php:117
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu chân trang"
#: inc/functions/function-setup.php:118
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Menu thanh trên cùng"
#: inc/functions/function-setup.php:119
msgid "My Account Menu"
msgstr "Menu tài khoản của tôi"
#: inc/functions/function-setup.php:154
msgid "Sidebar"
msgstr "Thanh bên"
#: inc/functions/function-setup.php:164
msgid "Footer 1"
msgstr "Chân trang 1"
#: inc/functions/function-setup.php:174
msgid "Footer 2"
msgstr "Chân trang 2"
#: inc/functions/function-setup.php:253
#: inc/shortcodes/accordion.php:140
#: woocommerce/single-product/tabs/accordian.php:33
msgid "Toggle"
msgstr "Chuyển đổi"
#: inc/functions/function-site-health.php:11
msgid "Flatsome registration"
msgstr "Đăng ký Flatsome"
#: inc/functions/function-site-health.php:28
msgid "Flatsome is registered"
msgstr "Flatsome đã được đăng ký"
#: inc/functions/function-site-health.php:34
msgid "Register Flatsome to receive updates."
msgstr "Đăng ký Flatsome để nhận bản cập nhật."
#: inc/functions/function-site-health.php:40
msgid "Flatsome is not registered"
msgstr "Flatsome chưa được đăng ký"
#: inc/functions/function-site-health.php:44
msgid "Register now"
msgstr "Đăng ký ngay"
#: inc/functions/function-site-health.php:48
msgid "Flatsome was unable to receive the latest update"
msgstr "Flatsome không thể nhận bản cập nhật mới nhất"
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:61
#: inc/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:82
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:20
#: template-parts/header/partials/element-wishlist-mobile.php:21
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:18
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:23
#: template-parts/header/partials/element-wishlist.php:24
msgid "Wishlist"
msgstr "Danh sách yêu thích"
#. translators: %s: Comment count
#: inc/shortcodes/blog_posts.php:318
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Bình luận"
#: inc/shortcodes/follow.php:127
#: inc/shortcodes/follow.php:128
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Theo dõi trên Facebook"
#: inc/shortcodes/follow.php:141
#: inc/shortcodes/follow.php:142
msgid "Follow on Instagram"
msgstr "Theo dõi trên Instagram"
#: inc/shortcodes/follow.php:155
#: inc/shortcodes/follow.php:156
msgid "Follow on TikTok"
msgstr "Theo dõi trên TikTok"
#: inc/shortcodes/follow.php:172
#: inc/shortcodes/follow.php:173
msgid "Follow on SnapChat"
msgstr "Theo dõi trên SnapChat"
#: inc/shortcodes/follow.php:179
msgid "Point the SnapChat camera at this to add us to SnapChat."
msgstr "Hướng camera SnapChat vào đây để thêm chúng tôi vào SnapChat."
#: inc/shortcodes/follow.php:191
#: inc/shortcodes/follow.php:192
msgid "Follow on X"
msgstr "Theo dõi trên X"
#: inc/shortcodes/follow.php:205
#: inc/shortcodes/follow.php:206
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Theo dõi trên Twitter"
#: inc/shortcodes/follow.php:219
#: inc/shortcodes/follow.php:220
msgid "Follow on Threads"
msgstr "Theo dõi trên Threads"
#: inc/shortcodes/follow.php:233
#: inc/shortcodes/follow.php:234
msgid "Send us an email"
msgstr "Gửi email cho chúng tôi"
#: inc/shortcodes/follow.php:247
#: inc/shortcodes/follow.php:248
msgid "Call us"
msgstr "Gọi cho chúng tôi"
#: inc/shortcodes/follow.php:261
#: inc/shortcodes/follow.php:262
msgid "Follow on Pinterest"
msgstr "Theo dõi trên Pinterest"
#: inc/shortcodes/follow.php:275
#: inc/shortcodes/follow.php:276
msgid "Subscribe to RSS"
msgstr "Đăng ký RSS"
#: inc/shortcodes/follow.php:289
#: inc/shortcodes/follow.php:290
msgid "Follow on LinkedIn"
msgstr "Theo dõi trên LinkedIn"
#: inc/shortcodes/follow.php:303
#: inc/shortcodes/follow.php:304
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Theo dõi trên YouTube"
#: inc/shortcodes/follow.php:317
#: inc/shortcodes/follow.php:318
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: inc/shortcodes/follow.php:331
#: inc/shortcodes/follow.php:332
msgid "Follow on 500px"
msgstr "Theo dõi trên 500px"
#: inc/shortcodes/follow.php:345
#: inc/shortcodes/follow.php:346
msgid "Follow on VKontakte"
msgstr "Theo dõi trên VKontakte"
#: inc/shortcodes/follow.php:359
#: inc/shortcodes/follow.php:360
msgid "Follow on Telegram"
msgstr "Theo dõi trên Telegram"
#: inc/shortcodes/follow.php:373
#: inc/shortcodes/follow.php:374
msgid "Follow on Twitch"
msgstr "Theo dõi trên Twitch"
#: inc/shortcodes/follow.php:387
#: inc/shortcodes/follow.php:388
msgid "Follow on Discord"
msgstr "Theo dõi trên Discord"
#: inc/shortcodes/portfolio.php:146
#: woocommerce/product-searchform.php:39
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: inc/shortcodes/sections.php:150
msgid "Scroll for more"
msgstr "Cuộn để xem thêm"
#: inc/shortcodes/share.php:96
#: inc/shortcodes/share.php:97
msgid "Share on WhatsApp"
msgstr "Chia sẻ trên WhatsApp"
#: inc/shortcodes/share.php:111
#: inc/shortcodes/share.php:112
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Chia sẻ trên Facebook"
#: inc/shortcodes/share.php:125
#: inc/shortcodes/share.php:126
msgid "Share on X"
msgstr "Chia sẻ trên X"
#: inc/shortcodes/share.php:139
#: inc/shortcodes/share.php:140
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Chia sẻ trên Twitter"
#: inc/shortcodes/share.php:155
#: inc/shortcodes/share.php:156
msgid "Share on Threads"
msgstr "Chia sẻ trên Threads"
#. translators: %s: the share link.
#: inc/shortcodes/share.php:167
msgid "Check this out: %s"
msgstr "Xem này: %s"
#: inc/shortcodes/share.php:171
#: inc/shortcodes/share.php:172
msgid "Email to a Friend"
msgstr "Gửi email cho bạn bè"
#: inc/shortcodes/share.php:189
#: inc/shortcodes/share.php:190
msgid "Pin on Pinterest"
msgstr "Ghim trên Pinterest"
#: inc/shortcodes/share.php:203
#: inc/shortcodes/share.php:204
msgid "Share on VKontakte"
msgstr "Chia sẻ trên VKontakte"
#: inc/shortcodes/share.php:217
#: inc/shortcodes/share.php:218
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Chia sẻ trên LinkedIn"
#: inc/shortcodes/share.php:231
#: inc/shortcodes/share.php:232
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Chia sẻ trên Tumblr"
#: inc/shortcodes/share.php:245
#: inc/shortcodes/share.php:246
msgid "Share on Telegram"
msgstr "Chia sẻ trên Telegram"
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:52
msgid "Please select an Instagram account"
msgstr "Vui lòng chọn một tài khoản Instagram"
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:222
msgid "Unable to communicate with Instagram."
msgstr "Không thể liên lạc với Instagram."
#: inc/shortcodes/ux_instagram_feed.php:224
msgid "An error occurred while retrieving media"
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi truy xuất phương tiện"
#: inc/structure/structure-portfolio.php:50
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: inc/structure/structure-posts.php:139
msgid "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Older posts"
msgstr "<span class=\"icon-angle-left\"></span> Bài viết cũ hơn"
#: inc/structure/structure-posts.php:144
msgid "Newer posts <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
msgstr "Bài viết mới hơn <span class=\"icon-angle-right\"></span>"
#: inc/structure/structure-posts.php:168
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/structure/structure-posts.php:184
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">cho biết:</span>"
#: inc/structure/structure-posts.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Bình luận của bạn đang chờ được kiểm duyệt."
#: inc/structure/structure-posts.php:195
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s lúc %2$s"
#. translators: %1$s: post date, %2$s: post author
#: inc/structure/structure-posts.php:236
msgctxt "post date by post author"
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span> <span class=\"byline\">by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Đăng vào %1$s</span> <span class=\"byline\">bởi %2$s</span>"
#: inc/widgets/widget-blocks.php:17
msgid "Display a UX Block."
msgstr "Hiển thị khối UX."
#: inc/widgets/widget-blocks.php:21
msgid "Flatsome UX Blocks"
msgstr "Khối UX Flatsome"
#: inc/widgets/widget-blocks.php:85
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:129
#: inc/widgets/widget-upsell.php:120
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:18
msgid "Display recent posts in Flatsome format."
msgstr "Hiển thị các bài đăng gần đây theo định dạng Flatsome."
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:22
msgid "Flatsome Recent Posts"
msgstr "Bài đăng gần đây Flatsome"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:49
msgid "Recent Posts"
msgstr "Bài viết gần đây"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>1</strong> Comment"
msgstr "<strong>1</strong> Bình luận"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:86
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "<strong>%</strong> Comments"
msgstr "<strong>%</strong> Bình luận"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:132
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Số lượng bài viết để hiển thị"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:136
msgid "Show thumbnail"
msgstr "Hiển thị hình thu nhỏ"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:139
msgid "Show date stamp on thumbnail"
msgstr "Hiển thị dấu ngày tháng trên hình thu nhỏ"
#: inc/widgets/widget-recent-posts.php:140
msgid "* If the \"Show Thumbnail\" option is disabled or no featured image is set, the date stamp will be displayed."
msgstr "* Nếu tùy chọn \"Hiển thị hình thu nhỏ\" bị tắt hoặc không có hình ảnh nổi bật nào được đặt, dấu ngày tháng sẽ được hiển thị."
#: inc/widgets/widget-upsell.php:20
msgid "Add upsell products to product pages."
msgstr "Thêm các sản phẩm bán thêm vào trang sản phẩm."
#: inc/widgets/widget-upsell.php:48
#: inc/widgets/widget-upsell.php:116
msgid "Complete the look"
msgstr "Hoàn thiện vẻ ngoài"
#: inc/woocommerce/class-buy-now.php:100
msgid "Buy now"
msgstr "Mua ngay"
#: inc/woocommerce/class-mini-cart.php:168
msgctxt "mini cart add to cart button label"
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#. translators: %s: The threshold
#: inc/woocommerce/class-shipping.php:160
msgid "Add %s to cart and get free shipping!"
msgstr "Thêm %s vào giỏ hàng và được miễn phí vận chuyển!"
#: inc/woocommerce/class-shipping.php:171
msgid "Your order qualifies for free shipping 🎉"
msgstr "Đơn hàng của bạn đủ điều kiện để được miễn phí vận chuyển 🎉"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:97
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:31
msgid "Top Content"
msgstr "Nội dung trên cùng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:102
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at top of the category."
msgstr "Nhập giá trị cho trường này. Cho phép sử dụng mã ngắn. Điều này sẽ được hiển thị ở đầu danh mục."
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:119
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:38
msgid "Bottom Content"
msgstr "Nội dung dưới cùng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:124
msgid "Enter a value for this field. Shortcodes are allowed. This will be displayed at bottom of the category."
msgstr "Nhập giá trị cho trường này. Cho phép sử dụng mã ngắn. Điều này sẽ được hiển thị ở cuối danh mục."
#: inc/woocommerce/structure-wc-category-page.php:152
msgid "Choose a custom product block layout for this category."
msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho danh mục này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-checkout.php:166
msgid "I have read and agree"
msgstr "Tôi đã đọc và đồng ý"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:94
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Thanh bên cửa hàng"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:103
msgid "Product Sidebar"
msgstr "Thanh bên sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:264
msgid "Posts found"
msgstr "Bài viết đã tìm thấy"
#: inc/woocommerce/structure-wc-global.php:277
msgid "Pages found"
msgstr "Trang đã tìm thấy"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:17
msgid "Product layout"
msgstr "Bố cục sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:24
msgid "Choose a custom product block layout for this product."
msgstr "Chọn bố cục khối sản phẩm tùy chỉnh cho sản phẩm này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:33
msgid "Enter content that will show after the header and before the product. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau tiêu đề và trước sản phẩm. Cho phép sử dụng mã ngắn"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:40
msgid "Enter content that will show after the product info. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung sẽ hiển thị sau thông tin sản phẩm. Cho phép sử dụng mã ngắn"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:46
msgid "Extra"
msgstr "Thêm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:52
msgid "Enable a custom bubble on this product."
msgstr "Bật bong bóng tùy chỉnh trên sản phẩm này."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:82
msgid "Custom Tab Content"
msgstr "Nội dung thẻ tùy chỉnh"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:84
msgid "Enter content for custom product tab here. Shortcodes are allowed"
msgstr "Nhập nội dung cho thẻ sản phẩm tùy chỉnh tại đây. Cho phép sử dụng mã ngắn"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:93
msgid "Product Video"
msgstr "Video sản phẩm"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:95
msgid "Enter a Youtube or Vimeo Url of the product video here. We recommend uploading your video to Youtube."
msgstr "Nhập URL Youtube hoặc Vimeo của video sản phẩm tại đây. Chúng tôi khuyên bạn nên tải video của mình lên Youtube."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page-fields.php:110
msgid "Select where you want to display product video."
msgstr "Chọn nơi bạn muốn hiển thị video sản phẩm."
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:73
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:139
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:104
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
#: inc/woocommerce/structure-wc-product-page.php:287
msgid "Select options"
msgstr "Chọn tùy chọn"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Parallax Title"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng - Tiêu đề Parallax"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - No Header / No Footer"
msgstr "Trang - Không có tiêu đề / Không có chân trang"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Vertical Sub-Nav"
msgstr "Trang - Thanh điều hướng phụ dọc"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Container - Center Title"
msgstr "Trang - Vùng chứa - Tiêu đề ở giữa"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Giỏ hàng"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Thanh toán"
#. Template Name of the theme
msgid "Portfolio"
msgstr "Danh mục đầu tư"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Header on Scroll"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng - Tiêu đề khi cuộn"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Left Sidebar"
msgstr "Trang - Thanh bên trái"
#. Template Name of the theme
msgid "WooCommerce - My Account"
msgstr "WooCommerce - Tài khoản của tôi"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Right Sidebar"
msgstr "Trang - Thanh bên phải"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Trang - Điều hướng trang đơn - Tiêu đề trong suốt - Văn bản sáng"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav - Transparent Header"
msgstr "Trang - Điều hướng trang đơn - Tiêu đề trong suốt"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Single Page Nav"
msgstr "Trang - Điều hướng trang đơn"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header - Light Text"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng - Tiêu đề trong suốt - Văn bản sáng"
#. Template Name of the theme
msgid "Page - Full Width - Transparent Header"
msgstr "Trang - Toàn chiều rộng - Tiêu đề trong suốt"
#: searchform.php:18
#: woocommerce/product-searchform.php:65
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"
#. translators: 1. Template
#: template-parts/admin/envato/directory-warning.php:13
msgid "An unusual theme directory name was detected: <em>%s</em>. The Flatsome parent theme should be installed in a directory named <em>flatsome</em> to ensure updates are handled correctly."
msgstr "Phát hiện tên thư mục giao diện bất thường: <em>%s</em>. Giao diện cha Flatsome nên được cài đặt trong thư mục có tên <em>flatsome</em> để đảm bảo các bản cập nhật được xử lý chính xác."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:25
msgid "Your site is <strong>registered</strong>. Thank you! Enjoy Flatsome and one-click updates."
msgstr "Trang web của bạn đã được <strong>đăng ký</strong>. Cảm ơn bạn! Tận hưởng Flatsome và các bản cập nhật bằng một cú nhấp chuột."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:37
msgid "Your copy of Flatsome appears to be registered using an unsupported or outdated method. Please re-register with a valid purchase code."
msgstr "Bản sao Flatsome của bạn dường như đã được đăng ký bằng phương pháp không được hỗ trợ hoặc lỗi thời. Vui lòng đăng ký lại bằng mã mua hàng hợp lệ."
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:52
msgid "Registered domain:"
msgstr "Tên miền đã đăng ký:"
#: template-parts/admin/envato/register-form.php:110
msgid "Are you sure you want to unregister Flatsome?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn hủy đăng ký Flatsome?"
#. translators: 1: Version.
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:15
msgid "Version %s"
msgstr "Phiên bản %s"
#: template-parts/admin/envato/version-info-iframe.php:18
msgid "Read change log here"
msgstr "Đọc nhật ký thay đổi tại đây"
#: template-parts/footer/back-to-top.php:22
msgid "Go to top"
msgstr "Lên đầu trang"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:38
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:33
msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:47
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:52
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: template-parts/header/partials/element-contact-mobile.php:81
#: template-parts/header/partials/element-contact.php:92
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:13
#: template-parts/header/partials/element-menu-icon.php:17
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/partials/element-nav-vertical.php:33
#: template-parts/overlays/overlay-menu.php:50
msgid "Categories"
msgstr "Danh mục"
#: template-parts/portfolio/portfolio-summary-full.php:30
#: template-parts/portfolio/portfolio-summary.php:26
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
#: template-parts/posts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Không tìm thấy gì"
#: template-parts/posts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Sẵn sàng xuất bản bài đăng đầu tiên của bạn? <a href=\"%1$s\">Bắt đầu tại đây</a>."
#: template-parts/posts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Xin lỗi, nhưng không có kết quả nào phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn. Vui lòng thử lại với một số từ khóa khác."
#: template-parts/posts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Dường như chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm. Có lẽ tìm kiếm có thể giúp ích."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: template-parts/posts/content-single.php:31
#: template-parts/posts/content-single.php:34
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:14
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:22
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:12
#: template-parts/posts/partials/entry-title.php:17
msgid ", "
msgstr ", "
#: template-parts/posts/content-single.php:39
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Bài viết này được đăng trong %1$s và được gắn thẻ %2$s."
#: template-parts/posts/content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bài viết này được đăng trong %1$s. Đánh dấu <a href=\"%3$s\" title=\"Liên kết thường trực đến %4$s\" rel=\"bookmark\">liên kết thường trực</a>."
#: template-parts/posts/content.php:15
#: template-parts/posts/content.php:19
#: template-parts/posts/featured-posts.php:29
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Tiếp tục đọc <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: template-parts/posts/loop/post-simple.php:28
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Bình luận"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ danh mục: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ thẻ: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:23
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ tác giả: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng ngày: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng tháng: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Lưu trữ hàng năm: %s"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:47
msgid "Asides"
msgstr "Bên lề"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:50
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:53
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:56
msgid "Quotes"
msgstr "Trích dẫn"
#: template-parts/posts/partials/archive-title.php:59
msgid "Links"
msgstr "Liên kết"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:17
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:17
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Đăng trong %1$s"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:27
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:27
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Được gắn thẻ %1$s"
#: template-parts/posts/partials/entry-footer-single.php:33
#: template-parts/posts/partials/entry-footer.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Để lại bình luận"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:36
#: woocommerce/checkout/header.php:38
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Giỏ hàng"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:41
#: woocommerce/checkout/header.php:43
msgid "Checkout details"
msgstr "Chi tiết thanh toán"
#: woocommerce/checkout/header-small.php:46
#: woocommerce/checkout/header.php:48
msgid "Order Complete"
msgstr "Đơn hàng hoàn tất"
#: woocommerce/checkout/social-login.php:17
#: woocommerce/myaccount/header.php:71
msgid "Login with <strong>Facebook</strong>"
msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Facebook</strong>"
#: woocommerce/checkout/social-login.php:28
#: woocommerce/myaccount/header.php:81
msgid "Login with <strong>Google</strong>"
msgstr "Đăng nhập bằng <strong>Google</strong>"
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:78
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:120
msgid "Don't have an account? Register one!"
msgstr "Chưa có tài khoản? Đăng ký ngay!"
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-left-panel.php:79
#: woocommerce/myaccount/form-login-lightbox-right-panel.php:121
msgid "Register an Account"
msgstr "Đăng ký tài khoản"
#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block title"
msgid "UX Builder content"
msgstr "Nội dung UX Builder"
#: inc/blocks/uxbuilder/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block contains content created with UX Builder."
msgstr "Khối này chứa nội dung được tạo bằng UX Builder."
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Alert"
msgstr "Cảnh báo"