As falsas analogias existem sobretudo nos idiomas que possuem a mesma origem etimológica. Entre o italiano, o espanhol, o francês e o português encontramos inúmeras palavras que possuem sentidos diferentes, embora sejam escritas (homógrafas) ou pronunciadas (homófonas) da mesma maneira. Este pequeno dicionário será muito útil aos tradutores, que muitas vezes são induzidos ao erro, justamente pela igualdade das palavras, aos estudantes da língua e a todos aqueles que, por vários motivos, têm contato com a língua italiana.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Amici ma non troppo
Subtítulo do livro : Dicionário italiano-português de falsas analogias
Autor : Paola Budini
Idioma : Italiano
Editora do livro : WMF MARTINS FONTES – POD
Edição do livro : 2
Capa do livro : Mole
Com índice : Sim
Ano de publicação : 2013
Quantidade de páginas : 184
Altura : 21 cm
Largura : 14 cm
Peso : 0.3 kg
Material da capa do livro : Outros
Gênero do livro : Acadêmico
Tipo de narração : Conto
Idade mínima recomendada : 18 anos
Data de publicação : 01-02-2013

Básico em Tesouraria - Rotinas Procedimentos Operacionais - 02ed/19
Causas Não Naturais
Agência Enxuta
Os Caminhos do Mago
Spy x Family - Vol. 13
A Jornada Da Liderança - Como Os Ceos Aprendem A Liderar De Dentro Para Fora
Gente Ultraprocessada
Oráculo dos Orixás - 50 Cartas de Orientação Espiritual
5 Lições de Storytelling - O Best-Seller
40 Dias Pela Bíblia - Encontre Respostas Para Os Seus Mais Profundos Anseios
Como Deus Se Tornou Rei
Copywriting: Palavras Que Vendem Milhôes
Aruanda - a Morada dos Orixas
Astrologia do Corpo 